la Bible Louis Segond 1910

La Bible Segond 1910 , est le fruit de plusieurs révisions successives de la traduction achevée en 1880 par le protestant genevois Louis Segond . Au cours du XXe siècle, sous diverses formes, celle-ci s'est imposée à l'ensemble du protestantisme francophone, et sa renommée s'est étendue bien au-delà.

Dans la deuxième moitié du XIXe siècle, Louis Segond , docteur en théologie, est mandaté par la Compagnie des pasteurs de Genève pour réaliser une traduction de la Bible. Il s'agira d'une bible protestante, telle qu'on la conçoit à son époque.

Louis Segond traduit de l'hébreu, de l'araméen et du grec. Malgré toute la vénération de principe dont le protestantisme, depuis sa naissance, entoure la traduction de l'Ecriture en langue commune d'après les " originaux " (et non plus d'après la Vulgate latine), il s'agit là d'une entreprise tout à fait remarquable. En effet, jusque-là le protestantisme francophone s'était contenté pour l'essentiel, depuis le XVIe siècle, de révisions plus ou moins ambitieuses de la Bible d'Olivétan (un cousin de Calvin), qui restait elle-même en dépendance partielle de celle de Lefèvre d'Etaples, réalisée sur la Vulgate.

Le protestantisme de la fin du XIXe siècle est essentiellement partagé en deux courants : libéraux et orthodoxes. Segond est dans le premier camp un modéré, soucieux avant tout de fournir à l'ensemble des chrétiens une traduction de qualité. Dans son avant-propos de 1873, il décrit en ces termes la mission du traducteur : " Qu'il se dégage des préoccupations dogmatiques, sans avoir souci de ce qui peut plaire ou déplaire aux partis théologiques qui divisent les chrétiens . "Cependant son oeuvre ne ralliera pas immédiatement tous les suffrages. Il faudra attendre une révision posthume de sa traduction, publiée en 1910 sous les auspices de la Société biblique britannique et étrangère, qui changera quelques détails stratégiques - peu de chose par rapport à l'ensemble de l'oeuvre - pour que l'ensemble des autorités du protestantisme l'adoptent et la recommandent sans réserve à leurs ouailles.

La " Bible Segond " connaîtra dès lors une diffusion phénoménale. Dans l'édition de 1910 ou, plus tard, avec les retouches généralement légères de certains éditeurs (notamment la Société biblique de Genève), presque toujours sans notes et sans introductions, parfois avec des références parallèles (suivant le principe protestant qui veut que la Bible soit son propre interprète), elle reste à ce jour très largement en tête des ventes de bibles protestantes dans l'ensemble du monde francophone.

Ce site permet de lire en ligne la Bible Louis Segond 1910 en français, Chapitre par Chapitre: http://hotes.epfl.ch/c p c/Bible/

Ce site propose la Bible Louis Segond en ligne sous une présentation très lisible : http://www.geocities.com/lsg1910/

Ce site de l'Université de Chicago permet aux anglophones de faire des recherches sur la Bible Louis Segond 1910 :
http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/public/bibles/lsb.search.html

[retour]